Emerging Chinese-English Hybridized Internet Neologisms: a Big Data Study Based on Baidu Index
Abstract
This article studies the emerging neologisms in the Chinese cyber context: 打call, hold住, word哥, which are termed Chinese-English hybridized internet neologisms (CEHINs). CEHINs share the features of Chinese words and English words. Based on the research tool called Baidu Index, it is found: (1) the structure and pronunciation of CEHINs (打call, hold住, word哥) is different from the ‘pure’ Chinese or English internet neologisms; (2) the diffusion of them is Chinese netizen-driven, not the meme-driven; (3) the top users of them are usually aged between 30-39, while the ‘pure’ Chinese internet neologisms are much more frequently used by netizens aged 20-29; and (4) the popularization of internet, fast cultural communications in cyber times, and the further pervasiveness of English as a Lingua Franca in China are the reasons for the emergence and popularity of them in China.
Full Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.11114/ijecs.v3i1.4688
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
International Journal of English and Cultural Studies
ISSN (2575-811X) E-ISSN (2575-8101)
Copyright © Redfame Publishing Inc.
To make sure that you can receive messages from us, please add the 'redfame.com' domain to your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.
If you have any questions, please contact: ijecs@redfame.com